境外學生不該只能手機翻譯上課
維持原有教學節奏,聽懂看懂

臺灣大專校院境外學生已逾 14 萬人,教學現場的語言理解與學習落差,正逐步成為推動國際化全英語授課 (EMI) 及協助外籍生適應中文教學環境時,不可忽視的關鍵課題。

  市面翻譯 App 千百種,真正能與實體教室完美整合的,只有生成科技——專為實體教室多人、多語同步理解需求而設計,整合既有麥克風、擴音系統與投影設備,提供多語翻譯、即時字幕、語音朗讀與互動支援,讓教師無須改變原有授課方式,即可自然導入語言支持。

校園翻譯系統 - 智慧教室使用情境
平板整合教室音訊與投影
擺脫手機翻譯依賴
教學字幕支援

專為實體教室打造的大學 AI 翻譯平台

無縫整合教室音訊與投影,讓學生告別手機翻譯,專心上課,回到更直覺、更自然的互動課堂。

臺灣
英語
日本
韓國
印尼
泰國
馬來西亞
越南
緬甸
柬埔寨
尼泊爾
寮國
菲律賓
法國
西班牙
德國
臺灣
英語
日本
韓國
印尼
泰國
馬來西亞
越南
緬甸
柬埔寨
尼泊爾
寮國
菲律賓
法國
西班牙
德國
LIVE SCENARIO

場景一:跨語言師生自然對談

系統具備智慧語言自動辨識能力,中文老師與越南僑生只需自然對話,即可即時完成雙向翻譯。全程無需手動切換語言,讓課堂交流與課後輔導更直覺、更順暢。

建議開啟聲音體驗

為何生成科技更適合教室現場主流方案比較

全球 AI 指標巨頭ChatGPT IconChatGPTGemini IconGemini缺乏對教學場景的深度優化(無法串接麥克風、投影、擴音系統),難以匹配實體教學的動態節奏(老師授課是連續語流,AI設計是單次問答的對話框架)與多人互動的現場(手機難以處理 1 公尺外的遠場收音,跨語言同儕無法交流)

視訊軟體Microsoft Teams IconTeamsGoogle Meet IconMeet及同類型聽講翻譯App雖具備翻譯與字幕功能,但用於實體教室時,學生往往仍需盯手機字幕或戴耳機聆聽翻譯,容易削弱師生互動與同儕交流; 此外,這類工具高度依賴電腦、手機或特定終端設備,也難以支援校園中隨時隨地的溝通需求。

市場方案比較表

專屬方案
Gemini Icon
ChatGPT Icon
Claude Icon
Teams Icon
Google Meet Icon
Zoom Icon
產品定位智慧多語校園平台通用型個人生產力助理企業級遠距視訊軟體
師生互動抬頭聽講,眼神交流低頭看機,容易分心戴著耳機,阻絕互動
翻譯模式即時雙向語音翻譯回合制問答翻譯線上同步翻譯字幕
教室整合投影、麥克風、擴音系統非教室設備整合方案僅會議設備
資料隱私資料留在校園上傳至雲端平台上傳至雲端平台
部署架構On-Premise (地端部署)Cloud SaaSCloud SaaS
收費模式永久授權(買斷制)訂閱制(月費 / 年費)訂閱制(月費 / 年費)

面對日益多元的文化背景與來源(如下圖所示),我們致力於消除多元文化背景下的溝通隔閡,讓 AI 技術成為橋樑,重塑課堂上最有價值的真實互動。

台灣大專校院境外學生主要來源國/地區
教育部統計114學年度在臺灣大專校院境外學生達14.04萬人
資料來源:教育部統計114學年度在臺灣大專校院境外學生人數達14.04萬人
EMI / ESP 全英語授課支援

EMI / ESP 全英語授課支援

Bilingual 雙語自然混合教學

Bilingual 雙語自然混合教學

共融教育與無障礙聽覺輔助

共融教育與無障礙聽覺輔助

僑外生多語沉浸式共學環境

僑外生多語沉浸式共學環境

跨國界多語無縫即時交流

跨國界多語無縫即時交流

AI 智慧翻譯與自然語音導讀

AI 智慧翻譯與自然語音導讀

專屬 AI 助教,類似ChatGPT回合提問對話

專屬 AI 助教,類似ChatGPT回合提問對話

個人化語速與直覺操作設定

個人化語速與直覺操作設定

靈活切換功能組合,完美因應多元場景

可自由配置「語音辨識、雙向翻譯、即時朗讀、語速控制與字幕生成」等功能模組開關,靈活對應各式教學情境。

全英語授課

英文語音辨識英文字幕

課堂全程英文授課(EMI),若本地生英文程度不一,則輔以英文字幕強化吸收,有助全校課程國際化。

雙語授課

多語自動辨識英文字幕英文朗讀

教師可維持最熟悉的中文授課(亦支援全英教學),系統翻譯並英文朗讀,並生成英文字幕;在不改變原有教學習慣下,輕鬆將一般課堂升級為雙語環境。

華語文先修班

中文字幕母語字幕雙向朗讀

老師維持全中文沉浸式教學,系統同步呈現「中文字幕」與學生的「母語對照」,並可視需求彈性開啟中文或母語發音朗讀,建立語感連結。

外籍國際生授課

多語自動辨識日文字幕韓文字幕法文字幕雙向翻譯雙向朗讀

老師以中文(或英語)授課,系統產生境外生專屬母語(如日文、韓文、法文)字幕,亦可加入朗讀;當學生以其母語提問時,系統自動翻譯並朗讀中文給老師聽。

新南向 / 僑生專班

多語自動辨識中文字幕印尼文字幕越南文字幕

臺灣老師以中文進行各領域專業授課,系統同步呈現印尼文、越南文等母語字幕,讓外籍生無縫吸收課堂知識,徹底解決學習成效不彰問題。

行政與高隱私輔導

多語自動辨識雙向翻譯字幕

系統具備全自動語種辨識與雙向語音朗讀能力,透過無礙的多語溝通,導師能深度關懷、諮商師穩穩接住高風險情緒,健康中心也能確實傳達用藥指引,用科技完善校園的輔導安全網。

👑核心功能價值

全校無邊界學習場域

將多語互動延伸至校園每個學習角落,註冊組、國際處、走廊、宿舍或圖書館,隨時隨地即時辨識與轉換,打造真正無障礙的溝通校園。

雙語與境外學生支援

響應國家雙語政策,教師即使英文能力有限或以中文授課,系統仍可穩定翻譯與多語輸出,協助落實EMI教學,推動校園國際化,提升國際評比(如QS)競爭力與教學品質。

全球多語系精準辨識

深度整合Google、聯發科及OpenAI等國際級語音引擎,全面支援多國語言並優化繁體中文辨識能力,符合臺灣資安與資料主權需求,安心落地於大學教育場域。

永久授權免訂閱費

採永久授權(買斷制),免除訂閱費與流量限制,避免長期授權成本負擔;系統不強制版本升級,確保學校長期投資效益與資產自主。

語言學習|互動問答

支援AI模擬真實對話,透過「學說外語」引導學生勇敢開口;遇到艱澀詞彙,「詞語解釋」即時提供定義與例句,掃除學習障礙,讓知識吸收更全面。

智慧文句優化

內建語意分析模型,能即時偵測口語中的冗詞或文法瑕疵,並自動進行智慧潤飾與校正,以確保翻譯輸出的語句通順優雅,更具專業度。

常見問題 Q&A

一、 課堂教學篇

二、 資安與網路篇

三、 採購與建置篇

生成科技有限公司

生成科技由台灣團隊創立,專注大學 AI 語言基礎建設,提供翻譯、字幕、朗讀與互動支援,協助本國學生強化外語學習,並幫助境外學生在中文課堂中聽懂、看懂課程內容,打造更自然更即時的多語學習環境。

台中市西屯區市政北七路186號5樓之2
Line官方帳號:@techii
統一編號:60357979

服務時間

週一至週五

09:00 - 17:00

技術支援

隨時線上支援

官方 LINE 諮詢

TECHII Line QR Code

掃描或點擊加入好友

立即加入

© 2026 生成科技有限公司 (Techii Inc). All Rights Reserved.